Zitat:
Zitat von jamjam
Jetzt wir haben, sich ob Fred seinen eigenen Vertrag unterzeichnet haben sollte oder nicht, jemand hat irgendwelche Ideen besprochen, die Fred helfen konnten, sein Spiel zu verbessern?
|
Hey,
here in Germany we speek English relative good. The "Google Translator" is stupidly very bad. Because some words are not translated (are still in English) and the syntax is completely wrong as well. To be honest: I don't understand the words which the translator spitted out...
I think it's not a problem to talk in English. Better than the English-German-mix with wrong syntax

.
I think your son is quite good. Our 12 years old players would lose 0:3

. But you should pay attention, because he plays really often table tennis. The central questions to your son should always be: "Do you
want to go the tt-training?"
Because a problem when he train so often is that he could lose the fun (especially in such young years). He should always have compensation activities

.
I hope you unterstand what I mean

.
Greetings from Germany,
ttdr.
@ klugscheisser: Ja klar / Yes, of course. (I didn't say the opposite! / Ich hab doch nicht das Gegenteil behauptet!?).