Thema: Übersetzung
Einzelnen Beitrag anzeigen
  #8  
Alt 27.10.2004, 17:21
JanMove JanMove ist gerade online
registrierter Besucher
Foren-Urgestein - Master of discussion **
 
Registriert seit: 10.01.2002
Ort: Aargau, Schweiz
Alter: 57
Beiträge: 9.600
JanMove genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)JanMove genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)JanMove genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)JanMove genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)JanMove genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)JanMove genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)JanMove genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)JanMove genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)JanMove genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)JanMove genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)
AW: Übersetzung

Zitat:
Zitat von way2slow
Underspin sagt nun echt keiner, das klingt, als hätte ein Deutscher was übersetzt. Warum nicht gleich undercut?
Ich glaube kaum, dass sich die Amis um die deutsche Sprache kümmern. Deswegen zitiere ich mal aus einem amerikanischen Glossary:
Push:

A delicate underspin shot, usually short and low over the table, hit in response to an underspin serve or an opponent's push. Executed with an open paddle that contacts the bottom of the ball. While normally a defensive stroke, it is used by attackers as well, especially against short underspin serves that cannot be looped. Long pushes are referred to by Europeans as Stabs.

Underspin (Backspin):
When the bottom of a ball is moving in the same direction the ball is traveling. Most defensive shots (chop,push) are underspin, sometimes with added sidespin. When returning an underspin ball, a player should try to hit the ball up, either by opening the paddle or by stroking upwards (see loop), because the spin will cause the ball to drop into the net. Opposite of topspin.

Mit Zitat antworten