Häufig ändert sich ja die Aussprache von Namen/Orten, wenn der Mensch/Ort länger Thema in den Nachrichten oder anderen Sendungen ist.

Wenn dann noch regionale Einfärbungen dazu kommen (ich bleibe mal beim Tennis, wo eine Anke im Süden der Republik Huaba heisst, im Norden eher Huberr), dann wird das mit der "richtigen" Aussprache schon schwierig, umso mehr bei Namen in fremder Sprache (Hjuba). Als Nicht-der-Landessprache-Mächtiger bei völlig fremden Sprachen (bei denen man keine Ausspracheregeln kennt) wird man den Klang nicht treffen; wenn man die Sprache ein bisschen kennt, werden es die Meisten ohnehin versuchen (oder sagt irgendwer Simon Gautsie?).