Zitat:
Zitat von RandB
Verstehe ich nicht.
Es heißt im ITTF Manual for Tables:
Man nimmt einen Ball mit 67hz (top-spin)* the higher the friction value is, the more the ball will bounce forward (see figure 22).
Weiter auf figure 22 heißt es:
no slide on the table and bounce directly in near the same angle -> 0,00
slide on the table and bounce is strongly parallel to the table surface -> 1,00
Demnach müsste auf einem Tisch mit niedriger CoF der Topspin stehen bleiben, der auch der Begriff Stopptisch. Auf einem Tisch mit hohem CoF müsste der Topspin nach vorne rutschen, daher auch der Begriff Rutschtisch.
Habe ich einen Denkfehler?
|
Ja, da ist ein Denkfehler drin und vermutlich rührt der aus der Übersetzung von "no slide". Das kann man mit kein Rutschen übersetzen. In dem Zusammenhang muss man aber mit „Ohne sich auf dem Tisch weiterzubewegen und fast im selben Winkel wieder abzuspringen.“ übersetzen. Der Satz für sich ist zweideutig, erst der Zusammenhang macht deutlich, was gemeint ist.