Zitat:
|
Zitat von hyde
"or at any earlier time" bezieht sich, wie auch die deutsche Übersetzung, auf die Zeit (10 Minuten) und nicht auf den Spielstand (9:9).
|
Das schon, aber die Ausnahme (der except-Teil) bezieht sich im Englischen eindeutig auf den kompletten Restsatz. Grammatikalisch unzweifelhaft, da der Teil hinter dem "or" kein eigenständiger Satz ist.
In der deutschen Version geht dieser grammatikalische Zusammenhang jedoch durch das Aufsplitten in mehrere Sätze verloren. Hier bleibt nur der - wie wir gesehen haben - sehr interpretierbare Zusammenhang über das Wort "früheren".