Zitat:
Zitat von ML
Nachdem ich in der Schule in Französisch nie so die "Leuchte" war und dieses Fach dann auch in der 11.Klasse abgewählt hatte und seitdem nicht mehr Französisch gesprochen habe, wäre es nett, wenn mir mal jemand übersetzen würde, was ich denn anscheinend in dem Interview gesagt habe (damit ich auch weiß, ob das wirklich gestimmt hat, nicht daß die mich falsch "interpretiert" haben). Vielen Dank.
|
Hier die Übersetzung der Übersetzung:
"OK... Wir hatten wirklich unseren Spass, und was Eure Zuschauer davon denken, ist uns doch egal. Dass der Saive sich dabei in die Windeln gemacht hat, ist wirklich sein Problem; soll er halt weniger Pommes essen."
Nein Moment, das habt Ihr nur gedacht aber doch nicht zu sagen gewagt - die richtige Version ist diese:
"OK... Ich kann nicht sagen... ich... das ist schwer zu sagen. Wir hatten keinerlei Chance, das Match zu gewinnen. Das ist die beste Mannschaft Europas, und mit Spielern, die nicht in Bestform waren, hatten wir wirklich keine Chance."