Zitat:
Zitat von Rieslingrübe
´
Empfehle unbedingt die ungeschnittene Originalfassung in englischer Sprache. - Hintergrund: Die deutsche Synchronisation hat hier (einmal mehr) einige bemerkenswerte Anspielungen und Gags Polanskis und seiner Drehbuchautoren dilettantisch verpatzt.
Ein Beispiel: Als der bereits gebissene und infizierte jüdische Wirt Shagal von Professor Abronsius mit einem Kruzifix konfrontiert wird, zeigt er sich gänzlich unbeeindruckt und antwortet korrekt übersetzt: " Ach, das Kreuz wirkt doch nur bei christlichen Vampiren..."
Was hat der - in religiösen Belangen mal wieder hyperzimperliche - flügellahme deutsche Verleih daraus gemacht? - Richtig: " Dies hilft nur bei alten Vampiren..."
´
|
Im Musical wird es übrigens mit " das wirkt nicht bei jüdischen Vampiren" übersetzt.