|
allgemeines Tischtennis-Forum Dies ist unser Hauptforum. Hier geht es um Tischtennis allgemein und hier gehört alles rein, was nicht in die Fachforen oder sonstigen Foren passt. |
|
Themen-Optionen |
#11
|
|||
|
|||
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch
Etwas offtopic:
Der Faden hat mich veranlasst, die Google-Übersetzung ganzer Websites mal wieder zu testen. Das Niveau hat mich positiv überrascht. Musste man vor kurzem noch über Koteletts (chops) und Schlaganfälle (strokes) hinweglesen, sind die Texte jetzt problemlos verständlich und nahezu fehlerfrei. |
#12
|
|||
|
|||
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch
A dictionary of table tennis and general sports language (German-English-French): Wörterbuch Tischtennis und allgemeine Sportsprache (Deutsch-Englisch-Französisch)
von Dirk Siepmann (Autor), Dieter Lippelt (Autor) Zielgruppe Das Wörterbuch Tischtennis und allgemeine Sportsprache wendet sich an alle Tischtennis- und Sportbegeisterten sowie an Spieler, Journalisten, Trainer und Offizielle, die sich auf Deutsch, Englisch oder Französisch über diesen Sport verständigen wollen. Zielsetzung Dieses Wörterbuch soll eine Lücke füllen: obwohl Tischtennis weltweit eine der größten Individualsportarten ist – und vielleicht neben Fußball die meistpraktizierte Freizeitsportart -, existierte bisher keine umfassende Dokumentation der Tischtennissprache. Dieser Mangel war nicht zuletzt deshalb zu bedauern, weil das Tischtennisspiel aufgrund seiner technischen Komplexität einen reichen und hochspezialisierten Wortschatz hervorgebracht hat, der am Tisch, auf der Bank, auf den Tribünen, im Regelwerk, im Fachhandel und in den Medien seinen Niederschlag findet, und aus verschiedenen Bereichen besteht: die eigentlichen Fachwörter (Regelsprache: z.B. Zeitspiel, Seitenlinie, Seitenwechsel; Technik: z.B. Druckblock, Ausholbewegung, Umspringen; Taktik: z.B. auf den Bauch spielen; Ausrüstung: z.B. Automatiktisch, Backside-Belag, Umrandung), der Tischtennisjargon von Spielern und Fans (z.B. Murmel, sägen, Suppe), die allgemeine Fachsprache der Sportwissenschaft (z.B. Leistungsabfall, Antizipation, Laktat), die Sprache des Sportjournalismus (z.B. Abstiegssorgen, Stall, zum Sieg fliegen) (zu weiteren Ausführungen über die Sportsprache s. die Einleitung). Das Wörterbuch versucht, diese verschiedenen sprachlichen Ebenen in angemessener Breite (Stichwörter) und Tiefe (Beispiele und Wortverbindungen, die die Einbettung der Stichwörter in größere sprachliche Zusammenhänge demonstrieren) zu erfassen. |
#13
|
|||
|
|||
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch
Gibt es eigentlich Spieler/Trainer in Deutschland die nicht Topspin sondern Oberschnitt sagen?
Fände ich sinnvoll, spricht ja auch niemand von Backspin. |
#14
|
|||
|
|||
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch
Eher Überschnitt.
__________________
It ain't mean a thing if it ain't got that swing. |
#15
|
|||
|
|||
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch
Aber dann wohl eher beim Aufschlag für die Bezeichnung der Rotation - Über/Unter/Seitschnitt.
Der Topspin als Schlag wird regional allerdings (nur noch von Älteren?) Zug-Ball genannt. |
#16
|
||||
|
||||
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch
Hallo zusammen, ich hatte auch schon die Bezeichnungen DE-EN für mich aufgeschrieben. V.a. beim Strawberry flick auf Deutsch habe ich noch keinen Begriff:
Konter : Drive Vorhand Konter : Forehand drive Rückhand Konter : Backhand drive Topspin / «Überschnitt» : Topspin or Loop Vorhandtopspin : Forehand topspin Rückhandtopspin : Backhand topspin Eröffnungstopspin (weich) : Soft topspin Gegentopspin : Counter Topspin or Counter Loop Block : Block passiv : passive aktiv : active Unterschnitt / «Schupfen» : Push (or Backspin) Vorhandunterschnitt : Forehand push Rückhandunterschnitt : Backhand push kurz/lang ablegen (…ohne Spin) : short/long push (Ghost push) Seitenunterschnitt : Side push Kurz legen : Short push also: touch play, short ball Schuss : Smash Flip : Flick Vorhand Flip : Forehand Flick Rückhand Flip : Backhand Flick Bananen Flip (Spin) : Banana Flick (spin) Erdbeere Flip (Spin) ? : Strawberry Flick (spin) Konter auf Unterschnitt (ohne Spin) : Counter-Drive (no spin) Ballon-Abwehr : Lob Lange Abwehr : Chop
__________________
RH R47 1.7 | Darker Esteem | VH C48 2.0 |
#17
|
|||
|
|||
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch
Meines Wissens ist der Konter ein Counter.
Ein Drive ist meines Wissens nach ein Treibschlag. Treibschläge werden heute nicht mehr gelehrt, weil man direkt den Topspin lehrt. Ein Treibschlag ist ein Schlag, der in der absteigenden Phase gespielt wird und nur eine leichte Vorwärtsrotation hat. Eine Art Mischung aus leichtem Topspin und Konter. Wurde vor allem in den 70ern und frühen 80ern gespielt, als die Beläge noch nicht so griffig waren. Kann sogar mit Noppen gespielt werden.
__________________
Emencipate yourselves from mental slavery none but ourselves can free our minds!!! So: May the spin be with you ... and in the end, they all got fucked up!!! (Denn auf der Alp, da gibt's koa Sünd!!!) |
#18
|
||||
|
||||
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch
Zitat:
Ruwen Filus oder Panagiotis Gionis spielen ja VH-seitig auch diese Art "Treibschläge".
__________________
RH R47 1.7 | Darker Esteem | VH C48 2.0 |
#19
|
||||
|
||||
Smash ist für mich eher ein Schmetterball, kein Schuss.
Für den Schuss fällt mir gerade kein geeigneter Ausdruck ein, vielleicht straight hit oder flat hit? |
#20
|
|||
|
|||
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch
Ich habe in der Jugend beim Training gelernt, dass es im TT keinen Schmetterball gibt. Das nennt man Schuss. Muss natürlich nicht stimmen ...
Geändert von Hansi Blocker (12.09.2023 um 21:34 Uhr) Grund: Vollzitat entfernt |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | |
|
|
Ähnliche Themen | ||||
Thema | Autor | Forum | Antworten | Letzter Beitrag |
Rückhand - Konterschlag auf englisch? | Kämpfer17 | Technik - Taktik - Training - Vorsätze und Zielerreichung | 9 | 03.03.2020 09:34 |
Frischkleben auf Englisch: Terry Young (2. BL) | topspintv | VIDEOS: alles was in keine andere Kategorie passt | 0 | 05.10.2016 19:28 |
Belagtechnologien erklärt - Tenergy, ESN und Co., auf Englisch | mil | Noppen innen | 11 | 07.07.2011 16:50 |
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 11:56 Uhr.