Zurück   TT-NEWS Tischtennis Forum > Tischtennis allgemein > allgemeines Tischtennis-Forum
Registrieren Hilfe Kalender Alle Foren als gelesen markieren

allgemeines Tischtennis-Forum Dies ist unser Hauptforum. Hier geht es um Tischtennis allgemein und hier gehört alles rein, was nicht in die Fachforen oder sonstigen Foren passt.

Antwort
 
Themen-Optionen
  #11  
Alt 25.08.2023, 07:49
Frawie Frawie ist gerade online
Späteinsteiger
erfahrenes Forenmitglied
 
Registriert seit: 16.10.2017
Beiträge: 464
Frawie ist ein angenehmer und geschätzter Diskussionspartner (Renommeepunkte mindestens +150)Frawie ist ein angenehmer und geschätzter Diskussionspartner (Renommeepunkte mindestens +150)Frawie ist ein angenehmer und geschätzter Diskussionspartner (Renommeepunkte mindestens +150)
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch

Etwas offtopic:
Der Faden hat mich veranlasst, die Google-Übersetzung ganzer Websites mal wieder zu testen. Das Niveau hat mich positiv überrascht. Musste man vor kurzem noch über Koteletts (chops) und Schlaganfälle (strokes) hinweglesen, sind die Texte jetzt problemlos verständlich und nahezu fehlerfrei.
Mit Zitat antworten
  #12  
Alt 25.08.2023, 11:35
Manfred Manfred ist offline
registrierter Besucher
Foren-Stammgast 500
 
Registriert seit: 02.10.2000
Ort: Mettingen
Beiträge: 649
Manfred ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt (Renommeepunkte ungefähr beim Startwert +20)
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch

A dictionary of table tennis and general sports language (German-English-French): Wörterbuch Tischtennis und allgemeine Sportsprache (Deutsch-Englisch-Französisch)
von Dirk Siepmann (Autor), Dieter Lippelt (Autor)

Zielgruppe

Das Wörterbuch Tischtennis und allgemeine Sportsprache wendet sich an alle Tischtennis- und Sportbegeisterten sowie an Spieler, Journalisten, Trainer und Offizielle, die sich auf Deutsch, Englisch oder Französisch über diesen Sport verständigen wollen.

Zielsetzung

Dieses Wörterbuch soll eine Lücke füllen: obwohl Tischtennis weltweit eine der größten Individualsportarten ist – und vielleicht neben Fußball die meistpraktizierte Freizeitsportart -, existierte bisher keine umfassende Dokumentation der Tischtennissprache. Dieser Mangel war nicht zuletzt deshalb zu bedauern, weil das Tischtennisspiel aufgrund seiner technischen Komplexität einen reichen und hochspezialisierten Wortschatz hervorgebracht hat, der am Tisch, auf der Bank, auf den Tribünen, im Regelwerk, im Fachhandel und in den Medien seinen Niederschlag findet, und aus verschiedenen Bereichen besteht: die eigentlichen Fachwörter (Regelsprache: z.B. Zeitspiel, Seitenlinie, Seitenwechsel; Technik: z.B. Druckblock, Ausholbewegung, Umspringen; Taktik: z.B. auf den Bauch spielen; Ausrüstung: z.B. Automatiktisch, Backside-Belag, Umrandung), der Tischtennisjargon von Spielern und Fans (z.B. Murmel, sägen, Suppe), die allgemeine Fachsprache der Sportwissenschaft (z.B. Leistungsabfall, Antizipation, Laktat), die Sprache des Sportjournalismus (z.B. Abstiegssorgen, Stall, zum Sieg fliegen) (zu weiteren Ausführungen über die Sportsprache s. die Einleitung). Das Wörterbuch versucht, diese verschiedenen sprachlichen Ebenen in angemessener Breite (Stichwörter) und Tiefe (Beispiele und Wortverbindungen, die die Einbettung der Stichwörter in größere sprachliche Zusammenhänge demonstrieren) zu erfassen.
Mit Zitat antworten
  #13  
Alt 25.08.2023, 11:52
Plattenfehler Plattenfehler ist gerade online
registrierter Besucher
Forenmitglied
 
Registriert seit: 16.08.2023
Beiträge: 191
Plattenfehler ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt (Renommeepunkte ungefähr beim Startwert +20)
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch

Gibt es eigentlich Spieler/Trainer in Deutschland die nicht Topspin sondern Oberschnitt sagen?
Fände ich sinnvoll, spricht ja auch niemand von Backspin.
Mit Zitat antworten
  #14  
Alt 25.08.2023, 12:22
Frawie Frawie ist gerade online
Späteinsteiger
erfahrenes Forenmitglied
 
Registriert seit: 16.10.2017
Beiträge: 464
Frawie ist ein angenehmer und geschätzter Diskussionspartner (Renommeepunkte mindestens +150)Frawie ist ein angenehmer und geschätzter Diskussionspartner (Renommeepunkte mindestens +150)Frawie ist ein angenehmer und geschätzter Diskussionspartner (Renommeepunkte mindestens +150)
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch

Eher Überschnitt.
__________________
It ain't mean a thing if it ain't got that swing.
Mit Zitat antworten
  #15  
Alt 25.08.2023, 14:21
Power-Seven Power-Seven ist offline
registrierter Besucher
Foren-Urgestein - Master of discussion **
 
Registriert seit: 23.02.2009
Beiträge: 8.771
Power-Seven genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)Power-Seven genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)Power-Seven genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)Power-Seven genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)Power-Seven genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)Power-Seven genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)Power-Seven genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)Power-Seven genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)Power-Seven genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)Power-Seven genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)Power-Seven genießt höchstes Ansehen (Renommeepunkte mindestens +1000)
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch

Aber dann wohl eher beim Aufschlag für die Bezeichnung der Rotation - Über/Unter/Seitschnitt.

Der Topspin als Schlag wird regional allerdings (nur noch von Älteren?) Zug-Ball genannt.
Mit Zitat antworten
  #16  
Alt 07.09.2023, 17:14
Benutzerbild von PingPöngler
PingPöngler PingPöngler ist gerade online
registrierter Besucher
Junior-Forenmitglied
 
Registriert seit: 09.07.2022
Ort: am Tisch
Alter: 44
Beiträge: 96
PingPöngler befindet sich auf einem aufstrebenden Ast (Renommeepunkte mindestens +40)
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch

Hallo zusammen, ich hatte auch schon die Bezeichnungen DE-EN für mich aufgeschrieben. V.a. beim Strawberry flick auf Deutsch habe ich noch keinen Begriff:

Konter : Drive
Vorhand Konter : Forehand drive
Rückhand Konter : Backhand drive
Topspin / «Überschnitt» : Topspin or Loop
Vorhandtopspin : Forehand topspin
Rückhandtopspin : Backhand topspin
Eröffnungstopspin (weich) : Soft topspin
Gegentopspin : Counter Topspin or Counter Loop
Block : Block
passiv : passive
aktiv : active
Unterschnitt / «Schupfen» : Push (or Backspin)
Vorhandunterschnitt : Forehand push
Rückhandunterschnitt : Backhand push
kurz/lang ablegen (…ohne Spin) : short/long push (Ghost push)
Seitenunterschnitt : Side push
Kurz legen : Short push also: touch play, short ball
Schuss : Smash
Flip : Flick
Vorhand Flip : Forehand Flick
Rückhand Flip : Backhand Flick
Bananen Flip (Spin) : Banana Flick (spin)
Erdbeere Flip (Spin) ? : Strawberry Flick (spin)
Konter auf Unterschnitt (ohne Spin) : Counter-Drive (no spin)
Ballon-Abwehr : Lob
Lange Abwehr : Chop
__________________
RH R47 1.7 | Darker Esteem | VH C48 2.0
Mit Zitat antworten
  #17  
Alt 10.09.2023, 20:36
SpinDevil SpinDevil ist gerade online
registrierter Besucher
Foren-Stammgast 1000
 
Registriert seit: 27.05.2004
Ort: Alfter
Alter: 57
Beiträge: 1.876
SpinDevil ist ein absoluter Lichtblick (Renommeepunkte mindestens +750)SpinDevil ist ein absoluter Lichtblick (Renommeepunkte mindestens +750)SpinDevil ist ein absoluter Lichtblick (Renommeepunkte mindestens +750)SpinDevil ist ein absoluter Lichtblick (Renommeepunkte mindestens +750)SpinDevil ist ein absoluter Lichtblick (Renommeepunkte mindestens +750)SpinDevil ist ein absoluter Lichtblick (Renommeepunkte mindestens +750)SpinDevil ist ein absoluter Lichtblick (Renommeepunkte mindestens +750)SpinDevil ist ein absoluter Lichtblick (Renommeepunkte mindestens +750)
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch

Meines Wissens ist der Konter ein Counter.
Ein Drive ist meines Wissens nach ein Treibschlag. Treibschläge werden heute nicht mehr gelehrt, weil man direkt den Topspin lehrt.

Ein Treibschlag ist ein Schlag, der in der absteigenden Phase gespielt wird und nur eine leichte Vorwärtsrotation hat. Eine Art Mischung aus leichtem Topspin und Konter. Wurde vor allem in den 70ern und frühen 80ern gespielt, als die Beläge noch nicht so griffig waren. Kann sogar mit Noppen gespielt werden.
__________________
Emencipate yourselves from mental slavery none but ourselves can free our minds!!!
So: May the spin be with you ... and in the end, they all got fucked up!!!
(Denn auf der Alp, da gibt's koa Sünd!!!)
Mit Zitat antworten
  #18  
Alt 10.09.2023, 23:26
Benutzerbild von PingPöngler
PingPöngler PingPöngler ist gerade online
registrierter Besucher
Junior-Forenmitglied
 
Registriert seit: 09.07.2022
Ort: am Tisch
Alter: 44
Beiträge: 96
PingPöngler befindet sich auf einem aufstrebenden Ast (Renommeepunkte mindestens +40)
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch

Zitat:
Zitat von SpinDevil Beitrag anzeigen
Meines Wissens ist der Konter ein Counter. Ein Drive ist meines Wissens nach ein Treibschlag.
Ist sicher auch richtig. Counterhit habe ich auch schon für Konter gehört/gelesen. "Drive" wird in etlichen englischsprachigen YouTube-Videos erklärt als Schlagtechnik für den Konter. Für mich als deutsch-englischsprechenden ist das auch etwas "komisch", hört sich doch "Drive" eher als eine Art Treibschlag an... vielleicht wars früher auch so... . Der Sprachgebrauch ist immer im Wandel.
Ruwen Filus oder Panagiotis Gionis spielen ja VH-seitig auch diese Art "Treibschläge".
__________________
RH R47 1.7 | Darker Esteem | VH C48 2.0
Mit Zitat antworten
  #19  
Alt 11.09.2023, 06:45
Benutzerbild von Lousy Defence
Lousy Defence Lousy Defence ist offline
resignierter Besucher
Foren-Stammgast 1000
 
Registriert seit: 06.09.2004
Ort: Dunkelheit und Schatten
Beiträge: 1.899
Lousy Defence ist auf dem Weg zur Identifikationsfigur ;-) (Renommeepunkte mindestens +500)Lousy Defence ist auf dem Weg zur Identifikationsfigur ;-) (Renommeepunkte mindestens +500)Lousy Defence ist auf dem Weg zur Identifikationsfigur ;-) (Renommeepunkte mindestens +500)Lousy Defence ist auf dem Weg zur Identifikationsfigur ;-) (Renommeepunkte mindestens +500)Lousy Defence ist auf dem Weg zur Identifikationsfigur ;-) (Renommeepunkte mindestens +500)Lousy Defence ist auf dem Weg zur Identifikationsfigur ;-) (Renommeepunkte mindestens +500)
Smash ist für mich eher ein Schmetterball, kein Schuss.

Für den Schuss fällt mir gerade kein geeigneter Ausdruck ein, vielleicht straight hit oder flat hit?
Mit Zitat antworten
  #20  
Alt 11.09.2023, 07:28
Brettspeeler Brettspeeler ist offline
registrierter Besucher
Forenmitglied
 
Registriert seit: 29.07.2004
Ort: Hamburg
Beiträge: 123
Brettspeeler ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt (Renommeepunkte ungefähr beim Startwert +20)
AW: Tischtennisbegriffe auf Englisch

Ich habe in der Jugend beim Training gelernt, dass es im TT keinen Schmetterball gibt. Das nennt man Schuss. Muss natürlich nicht stimmen ...

Geändert von Hansi Blocker (12.09.2023 um 21:34 Uhr) Grund: Vollzitat entfernt
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

« Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
Themen-Optionen

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Rückhand - Konterschlag auf englisch? Kämpfer17 Technik - Taktik - Training - Vorsätze und Zielerreichung 9 03.03.2020 09:34
Frischkleben auf Englisch: Terry Young (2. BL) topspintv VIDEOS: alles was in keine andere Kategorie passt 0 05.10.2016 19:28
Belagtechnologien erklärt - Tenergy, ESN und Co., auf Englisch mil Noppen innen 11 07.07.2011 16:50


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 11:56 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11 (Deutsch)
Copyright ©1999 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
www.TT-NEWS.de - ein Angebot der Firma ML SPORTING - Ust-IdNr. DE 190 59 22 77