Zitat:
Zitat von Armendariz
Pardon, aber ich glaube das Problem liegt eher beim Begriff "Momentum", womit du wohl eher den "Moment" (im Sinne von Augenblick) meinst.
Wenn ich es richtig auslege, ist mit Momentum im allgemeinen Sprachgebrauch eher das (physikalische) Moment gemeint, was englische Kommenatoren hauptsächlich gebrauchen, wenn sie die Funktion des Timeouts erklären wollen 
|
Ist mir eingeleuchtet. Ich hatte schon ein Gefühl in der Richtung kurz nach meinem Beitrag, dass es wohl um die Auslegung des Wortes in Verbindung mit der englischen Übersetzung geht. Da lass ich mich auch gern korrigieren.