Zurück   TT-NEWS Tischtennis Forum > Regional, National & International > International Table Tennis > international discussion (english speaking) > Table Tennis Equipment
Registrieren Hilfe Kalender

Table Tennis Equipment Forum with reviews and discussions about Table Tennis rackets, rubbers, blades and other equipment. >> powered by www.TT-SHOP.net

Antwort
 
Themen-Optionen
  #21  
Alt 30.11.2006, 06:19
Tony_Iommi Tony_Iommi ist offline
Onkel aus Amerika
Foren-Stammgast 3000
 
Registriert seit: 16.07.2000
Ort: USA, North Carolina
Alter: 53
Beiträge: 3.985
Tony_Iommi ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt (Renommeepunkte ungefähr beim Startwert +20)
AW: High throw.

Hi Klaus,

Alright, I explicitly asked the guys whether or not they have heard (and actually use(d)) terms like: pick, fish and float.

As madmatt stated previously, (to) "fish" can basically translate into "a passiv return, fairly away from the table, with the intention to just return the ball without purposely imposing neither spin nor speed".

"Float" and "Pick", however, could not have been explained at all. Madmatt's statement might be right (float = Heber), however, wasn't confirmed by anybody I had spoken to.

Anyway, all my comments are based upon my personal experience. And that, of course, is what I picked up since playing here in the States, and by talking to ordinary players. If you want to play it save, using proven technically sophisticated expressions, you may wanna approach USATT directly. They are usually very responsive and helpful. Otherwise, let me know and I will push it along...

cheers

Dieter
Mit Zitat antworten
  #22  
Alt 11.01.2007, 01:28
Hendrix50 Hendrix50 ist offline
registrierter Besucher
Forenmitglied
 
Registriert seit: 26.09.2006
Beiträge: 147
Hendrix50 ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt (Renommeepunkte ungefähr beim Startwert +20)
AW: High throw.

We gotta keep this thread going, Toni. I still believe "high throw" hasn't got anything to do with a rubber's catapult effect. It refers to a player's service (Samsonov, Schlager) and its effect on the opponent.
Hope we'll be able to hear some of your "devastating" material kept so far in one of your basement cabinets. My rock encyclopedia has it you play with only three fingers of your right hand. True? Well, if so, no wonder you can't do any better than the riff on "Paranoid" (like the song, though).
Mit Zitat antworten
  #23  
Alt 11.01.2007, 05:28
Tony_Iommi Tony_Iommi ist offline
Onkel aus Amerika
Foren-Stammgast 3000
 
Registriert seit: 16.07.2000
Ort: USA, North Carolina
Alter: 53
Beiträge: 3.985
Tony_Iommi ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt (Renommeepunkte ungefähr beim Startwert +20)
AW: High throw.

Zitat:
Zitat von Hendrix50 Beitrag anzeigen
We gotta keep this thread going, Toni. I still believe "high throw" hasn't got anything to do with a rubber's catapult effect. It refers to a player's service (Samsonov, Schlager) and its effect on the opponent.
Hope we'll be able to hear some of your "devastating" material kept so far in one of your basement cabinets. My rock encyclopedia has it you play with only three fingers of your right hand. True? Well, if so, no wonder you can't do any better than the riff on "Paranoid" (like the song, though).
First and foremost: "Tony", if you don't mind. Though statements, fellow mate - especially your last one. You should know better, shouldn't you?

Nevertheless, first of all, you are right. "High throw" is not linked to the catapult of a rubber (respectively, its sponge). But rather to the height of the throw upon a player's serve.

But I somewhat miss the association to "your" encyclopedia?! Please shed some light here. Further to that, what does it say about "devastating material"? I almost get under the impression you used "Google" or whatever translating your - by all means-, rather mediocre and senseless post.

Anyway, this is the first time I got offended publicly here at tt-news. I don't know why, but you must have your reasons. More importantly, the real Jimi - not a anonymously posting douchbag - I do highly respect and honor.

Now it's your call buddy!

Tony
Mit Zitat antworten
  #24  
Alt 13.01.2007, 00:26
Benutzerbild von Klaus123
Klaus123 Klaus123 ist offline
Motorisch herausgefordert
Foren-Stammgast 4000
 
Registriert seit: 12.12.2003
Beiträge: 4.950
Klaus123 ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt (Renommeepunkte ungefähr beim Startwert +20)
AW: High throw.

Ich zitiere:


Definition: The throw angle of a rubber is whether the rubber tends to 'throw' the ball higher or lower when making the same stroke. Given the same return from your opponent, and the same stroke by you, a rubber that puts the ball in the net is considered to have a 'lower throw' than a rubber than puts the ball on the table. For the same circumstances, a rubber that puts the ball off the end of the table is considered to have a 'high throw'. You will sometimes hear players talk about 'degrees of throw' - basically a rubber than puts the ball low has a low degree of throw, and vice versa.

This throw angle is not an exact science (contrary to what you might think from reading on the various forums!), but more of a comparative feel between different rubbers.

A rubber with a high throw is not better or worse than a rubber with a low throw, it is just different. Generally, low throw rubbers are considered to be easier to play with against topspin, while high throw rubbers are supposed to be able to lift backspin over the net more easily.
Also Known As: throw, degree of throw


(Quelle: http://tabletennis.about.com/od/glos...hrow_angle.htm)

"Throw" entspricht damit dem deutschen "Ballabsprung".
__________________
Philippshospital – come in and find out!http://forum.tt-news.de/showthread.php?t=80370
Mit Zitat antworten
  #25  
Alt 13.01.2007, 09:04
Tony_Iommi Tony_Iommi ist offline
Onkel aus Amerika
Foren-Stammgast 3000
 
Registriert seit: 16.07.2000
Ort: USA, North Carolina
Alter: 53
Beiträge: 3.985
Tony_Iommi ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt (Renommeepunkte ungefähr beim Startwert +20)
AW: High throw.

Zitat:
Zitat von Hendrix50 Beitrag anzeigen
We gotta keep this thread going, Toni. I still believe "high throw" hasn't got anything to do with a rubber's catapult effect. It refers to a player's service (Samsonov, Schlager) and its effect on the opponent.
Hope we'll be able to hear some of your "devastating" material kept so far in one of your basement cabinets. My rock encyclopedia has it you play with only three fingers of your right hand. True? Well, if so, no wonder you can't do any better than the riff on "Paranoid" (like the song, though).
Well, mate, as much as I share standing your ground, Klaus might have some point here. "High throw" might indeed describe the distance a ball is being travelling and up and along, between its point of contact with the rubber and its peak after the bounce.

Nevertheless, in commonly used (American English), an expression such as "high throw" would have been completely misinterpreted - that I can guarantee, with no doubts behind. However, trying to come up with a rather "technical" term, Klaus' quotes seem to make sense - but what do I know!!!

Klaus, I think you did a good and save job along there. And very likely, your
are save with your statements from a technical perspective. Little I know, and that is definitely based upon common American English only.

Best wishes

Dieter

Geändert von Tony_Iommi (13.01.2007 um 09:29 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #26  
Alt 18.01.2007, 17:48
kagin kagin ist offline
registrierter Besucher
Foren-Neuling
 
Registriert seit: 01.12.2006
Alter: 53
Beiträge: 2
kagin ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt (Renommeepunkte ungefähr beim Startwert +20)
AW: High throw.

In the united states, "high throw" almost always means "high throw angle" of the racket. I first heard of this term when the ASTI company used it perhaps 10-12 years ago, their definition can be found here:

http://web.archive.org/web/199904232....com/page9.htm

However i wouldn't be surprised if the term was first used in europe or asia.


When someone is talking about a high ball in service, they say "high toss", not "high throw". Maybe some people who play at home say "throw" but all club players say "toss".

"Pick" i'm not sure about, but i think they mean "pick-hit". A pick-hit is a strong attack that you make after playing a lot of safe balls, usually pushes. It's called a pick-hit because you're very careful to pick which ball to hit.

A "float" is a shot similar to a chop, but always slow (sometimes chop is fast), and usually with no spin (usually chop has backspin).

"Fishing" is playing topspin defense, different from lobbing because the ball is lower and usually faster. Fishing usually has good topspin and often sidespin but sometimes has only a little spin, but never backspin.
Mit Zitat antworten
  #27  
Alt 14.03.2013, 19:36
Tsuyoshi Tsuyoshi ist offline
registrierter Besucher
Junior-Forenmitglied
 
Registriert seit: 01.03.2013
Ort: Saitama
Alter: 38
Beiträge: 38
Tsuyoshi ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt (Renommeepunkte ungefähr beim Startwert +20)
AW: High throw.

Zitat:
Zitat von Klaus123 Beitrag anzeigen
Id like to know how the expression "high throw" (of a rubber) is understood, does it mean "high throw angle" (steiler Ballabsprung) or "strong catapult-effect" (starker Katapult-Effekt")?
"High throw" = "hugh throw angle"!
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

« Vorheriges Thema | Nächstes Thema »

Forumregeln
Es ist Ihnen erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 05:18 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11 (Deutsch)
Copyright ©1999 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
www.TT-NEWS.de - ein Angebot der Firma ML SPORTING - Ust-IdNr. DE 190 59 22 77