|
|
Themen-Optionen |
#1
|
|||
|
|||
THE OFFICIAL Definition and Etymology of the word Shibby
Für alle die schon immer mal wissen wollten welche Rolle eigentlich dieser "Shibby" spielt....
Shibby A positive modern multipurpose slang word used increasingly to replace other words. adj. 1: positive, pleasing or successful; "That was a shibby concert" [syn: nice] 2: one word positive response; TERRY: "Want to go with me to the Tori Amos concert tonight?" ERIC: "Shibby!" [syn: cool] v. 1: to understand or to elicit understanding; "Let me know when you're done. Shibby?" [syn: understand] 2: to engage in sexual intercourse; "I am going to shibby your brains out" [syn: fuck] 3: to play or to waste time; "Maybe we should cut down on the shibbying and get back to work" [syn: fucking around] n. 1: nickname for a lover; "How is my Shibby doing tonight?" [syn: baby, sweety, honey, ...] 2: a fun replacement for any noun; "Hello I am not home. Please leave your shibby after the shibby." Etymology Introduced in the 2001 movie entitled "DUDE, WHERE'S MY CAR", the word "shibby" is used numerous times as slang replacement for adjectives, verbs, nouns, proper names... Ashton Kutchner who portrays Jesse in the film had this to say when asked about the actual meaning of the word: KUTCHNER: "I think it comes from Phil Stark's hypothetical world. Originally in the movie, Shibby was to mean marijuana, ganja, pot, weed...just another wonderful name for it. When the studio decided to change the movie to PG-13 the drugs got taken out, and it became just another word for "cool." It was a responsible decision on the studio's behalf. We don't really want to advertise illegal substances to children...like we do on our show (That '70s Show). (laughs)" |
#2
|
|||
|
|||
Re: THE OFFICIAL Definition and Etymology of the word Shibby
Das klingt ja alles ganz schön Shibby, Shibby
Gibt es so was auch für Schuldi Aufruf an alle: Sucht auch mal im Netz vielleicht können wir so etwas Licht ins Dunkel um unsere Spitznamen bringen. Vielleicht findet sich auf internationalen Thunfischseiten was über Bumbl Bee, oder auf der Seite der deutschen Logopädenvereinigung was über Tdtoby Wir warten auf weitere Überraschungen
__________________
Float like a butterfly, sting like a "bumbl" bee Frei übersetzt: einfach mit der Rückhand durchröhren! |
#3
|
|||
|
|||
Was ist das denn. Das ist ja total Shibby!!!
Wenn das mal keine Überraschungen sind. Habt Ihr schon mal Bumbl Bee in eine Suchmaschine eingegeben
Jetzt könnt Ihr`s Euch raussuchen: http://63.74.14.89/Merchant2/merchan...ry_Code=Insect oder vielleicht http://193.201.52.145/forum/attachme...achmentid=1499 Ich hoffe irgendjemand findet noch was besseres
__________________
Float like a butterfly, sting like a "bumbl" bee Frei übersetzt: einfach mit der Rückhand durchröhren! |
#4
|
|||
|
|||
Ein Glück!!!
Ich hab doch noch was gescheites gefunden:
http://www.amazon.com/exec/obidos/AS...604563-9352767 Puuuhh. Nochmal Glück gehabt. CU at the nächste Namensanalyse !!
__________________
Float like a butterfly, sting like a "bumbl" bee Frei übersetzt: einfach mit der Rückhand durchröhren! |
#5
|
|||
|
|||
Re: THE OFFICIAL Definition and Etymology of the word Shibby
Ich glaube der Bumbl will nur von seiner wahren Identität als Drogendealer (oder Drogenpantcher???) ablenken.....
http://www.cockneyrhymingslang.co.uk...ethod=slang_id |
#6
|
|||
|
|||
Re: THE OFFICIAL Definition and Etymology of the word Shibby
Wow, Shibby,
Du hast echt gut recherchiert. Aber um mal wieder "vom Thema abzulenken" hier was Neues über unseren Spitzenspieler: wußtet Ihr das schon: http://www.quazzle.ch/kurioses6.htm
__________________
Float like a butterfly, sting like a "bumbl" bee Frei übersetzt: einfach mit der Rückhand durchröhren! |
#7
|
|||
|
|||
AW: THE OFFICIAL Definition and Etymology of the word Shibby
Welche Rolle spielt ... Gundu!
Das ist ja mal interessant! Der kommt aus einem ganz anderen Kulturkreis http://www.calle.com/world/ZA/6/Gundu.html oder vielleicht doch: http://pathology.umn.edu/Faculty/Gun...20R_%20Rao.htm
__________________
Float like a butterfly, sting like a "bumbl" bee Frei übersetzt: einfach mit der Rückhand durchröhren! |
#8
|
|||
|
|||
AW: THE OFFICIAL Definition and Etymology of the word Shibby
Vossi ist aber auch sehr präsent im Internet! keine Ahnung wer davon der wahre Vossi ist?! oder hat er einfach mehrere Identitäten?!
www.vossi.org oder http://www.vossi-2000.de/ oder ist das der wahre Vossmaster?: http://www.vossi.fi/ Geändert von TheLord (14.09.2004 um 10:31 Uhr) Grund: rechtschreibfehler :-) |
#9
|
|||
|
|||
AW: THE OFFICIAL Definition and Etymology of the word Shibby
@Lord
wo der Name Vossi herkommt, hat doch die nette Gastgeberin von der WGfeier am Samstag schon festgestellt ! Irgendwie hing das mit (F)orcheim u Ossi zusammen, aber ganz genau kann es dir sicher die Nadine selber erklären! cu at the erkläring.......
__________________
The Kid |
#10
|
|||
|
|||
AW: THE OFFICIAL Definition and Etymology of the word Shibby
Da hab ich doch unsern Schuldi auch entdeckt:
http://gaelic.rugama.com/portfolio/image_504.html Den Blick hat er doch heut noch so drauf, wenn er schöne Frauen sieht
__________________
Float like a butterfly, sting like a "bumbl" bee Frei übersetzt: einfach mit der Rückhand durchröhren! |
Lesezeichen |
|
|
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 01:12 Uhr.