|
Schiedsrichter- und Regelbereich & Rechtliches Alles rund um Schiedsrichter, Regeln, rechtliches (Vereinsrecht, Gesetze). Regelfragen, strittige Situationen, zu viele Regeländerungen oder neue Ideen für TT, Erfahrungen als/mit Schiedsrichter(n), Ausbildung, usw. |
|
Themen-Optionen |
#31
|
||||
|
||||
AW: Regelauslegungen des DTTB RSR jetzt gesammelt
Nicht. Den. Troll. Füttern.
__________________
"Jedes Kind bringt die Botschaft, dass Gott die Lust am Menschen noch nicht verloren hat." |
#32
|
||||
|
||||
AW: Regelauslegungen des DTTB RSR jetzt gesammelt
@ Diskutanden: Bevor Ihr Euch noch länger am ontologischen Status des Zufalls und/oder der In- bzw. Extension des Begriffs "Zufall" hochzieht und die daraus erwachsende Bedeutung fürs Tischtennis unter besonderer Berücksichtigung von ITTR-B 4.2.3 sowie der Regelauslegung des Ressorts Schiedsrichter ventiliert, werft bitte einen Blick in den Regeltext. Dort heißt es nicht "zufällig" sondern "unabsichtlich".
Zur möglichst einheitlichen Regelanwendung durch die OSR und SR innerhalb des DTTB und abgestimmt mit URC und Rules Comitee der ITTF, hat Torsten das Erforderliche zum wiederholten Male geschrieben. @Mighty: Kannst sicher sein, dass die SR-Gemeinde Regelauslegung und -anwendung ziemlich intensiv diskutiert; kontinuierlich und auf allen Ebenen, informell und inner- und außerhalb von Fortbildungen. Der richtige Ort, um eine als richtig erachtete, abweichende Meinung ins Gespräch zu bringen, ist nach ganz überwiegender Überzeugung aber nicht der Spielraum, in dem Schiedsrichter und Assistenten unter meist erheblichem Zeitdruck Regeln anzuwenden und Tatsachenentscheidungen zu treffen haben. @tt-trommler: Was soll daran erfreulich sein? Aber bitte: Chacun à son goût. - RLO-E 5.3.6 ist durch den Bundestag nicht geändert worden, galt also bereits in der Spielzeit 2010/2011 in der von Pinguin beschriebenen Fassung. @Mighty: Webster's Dictionary of Contemporary English gibt für "accidental" die Definitionen "occurring unexpectedly or by chance" und "happening without intent or through carelessness and often with unfortunate results" ohne besondere Gewichtung der einen oder anderen. Als Synonyme führt Webster's auf: casual, chance, fluky (also flukey), fortuitous, inadvertent, incidental, unintended, unintentional, unplanned, unpremeditated, unwitting. Der Blick in den englischen Regeltext macht folglich auch nicht schlauer, da die Verwendung von "accidental" keinesfalls zwingend in Richtung "zufällig" weist. @TSC: Danke für die Erinnerung. Wird ab jetzt beherzigt.
__________________
http://www.vfl-tegel-tt.de |
#33
|
|||
|
|||
AW: Regelauslegungen des DTTB RSR jetzt gesammelt
Zitat:
Hätten sie wirklich "zufällig" gemeint, hätten sie wohl eher "randomly" oder "by chance" geschrieben, oder? Für mich passt die Übersetzung "accidentially" mit "unabsichtlich", genauso wäre "aus Versehen" (da steckt - genauso wie in "accidentially" - durchaus die Möglichkeit einer aktiven Handlung drin) in meinen Augen passend. "Zufällig" heißt für mich eher "es darf dabei keine aktive Handlung geschehen". |
#34
|
|||
|
|||
AW: Regelauslegungen des DTTB RSR jetzt gesammelt
@Rainer - meinen Humor versteht nicht jeder (war sarkastisch gemeint) - aber ist es nicht amüsant die Pirouetten des Basisdemokraten Mighty immer wieder aufs Neue zu lesen ?
@Rainer und Pinguin : dass die Wertung bei Aufgabe seit 2010 so ist hatte ich jetzt nachgelesen (Schande über mein Haupt für meine bisherige Nachlässigkeit und Gott sei Dank kam der Fall einer Aufgabe auch seither nicht vor - aber es hätte wahrscheinlich auch niemand bemerkt ). Meine Frage war offenbar auch ungenau, nämlich wie es vor 2010 war, genauer zwischen 2006 und 2009 - habe nur noch die WO von 2005 zur Hand und da steht nichts von 11:0 - Wertung bei Satzaufgabe.
__________________
Cogito sum res cogitans |
#35
|
||||
|
||||
AW: Regelauslegungen des DTTB RSR jetzt gesammelt
Zitat:
Wenn man den Schläger ins Netz oder gegen den Boden oder gegen die Wand etc. wirft, dann weißt man, dass er dabei beschädigt werden kann, dann ist die Beschädigung, wenn sie auftritt, nicht mehr "accidental". Folglich ist der Schlägerwechsel nicht erlaubt. |
#36
|
||||
|
||||
AW: Regelauslegungen des DTTB RSR jetzt gesammelt
Zitat:
|
#37
|
|||
|
|||
AW: Regelauslegungen des DTTB RSR jetzt gesammelt
@ mighty
Ich teile Deine Ansicht , das diese Regelauslegung falsch ist . Sie ist aber verbindlich . Das wurde hier schon deutlich herausgestellt und es wurde auch begründet , warum eine Regelauslegung verbindlich sein muß . Gefällt mir nicht , muß ich aber akzeptieren . Versuch es doch auch . |
#38
|
||||
|
||||
AW: Regelauslegungen des DTTB RSR jetzt gesammelt
Das kannst du gerne mit einer Zitat aus einem verbindlichen DTTB-Dokument beweisen. Es wird dir aber nicht gelingen. Achtung: nicht mal der Torsten von Bayern hat es diesmal behauptet, das diese Regelauslegungen verbindlich sind. Zitat:
Stelle dir mal vor: du als SR entscheidest richtig im Falle eines Schlägerwurfs, dann kommt der OSR und sagt: "Sorry, wir haben aber eine falsche unverbindliche Regelauslegung, deshalb ist deine richtige Entscheidung inakzeptabel und nach der falschen Regelauslegung erlaube ich den Schlägerwechsel." |
#39
|
|||
|
|||
AW: Regelauslegungen des DTTB RSR jetzt gesammelt
Zitat:
Natürlich kann man einen Unfall auch "provozieren", dann ist es nur ein scheinbarer Unfall und in Wirklichkeit eine bewusste Handlung. Das muss dann halt der Schiri beurteilen. Mit Wahrscheinlichkeiten wie in der Physik hat das jedenfalls nichts zu tun, es geht um die Bewertung menschlicher Handlungen und Absichten. |
#40
|
|||
|
|||
AW: Regelauslegungen des DTTB RSR jetzt gesammelt
Zitat:
Dessen ungeachtet: Wenn ich den Herren Regelformalisten dann mal auf die DTTB WO A 2 1. Satz hinweisen dürfte: Für alle offiziellen Veranstaltungen gelten die Internationalen Tischtennisregeln (Teile A und B)[...] Da steht "Internationale Tischtennisregeln (Teile A und B)" und da steht NICHT: "...gelten die ITTF Handbook Ziffern 2 (The laws of table tennis) und 3 (Regulations for international competitions)..." Daraus folgt: Entscheidend ist laut Regelwerk der deutsche Text, was im Original steht, ist vollkommen irrelevant, denn die "Internationalen Tischtennisregeln (Teile A und B)" gibt es nun mal nur auf deutsch und nicht auf englisch. Richard Geändert von Lrephcsak (04.10.2011 um 04:37 Uhr) |
Lesezeichen |
|
|
Ähnliche Themen | ||||
Thema | Autor | Forum | Antworten | Letzter Beitrag |
TT jetzt auf der X-Box 360 | Tom19 | allgemeines Tischtennis-Forum | 0 | 20.04.2006 19:35 |
Warum ist DTTB TOP48 nicht DTTB TOP48 | Günter | allgemeines Tischtennis-Forum | 6 | 16.11.2004 08:05 |
Jetzt E-Mails an den Verbandssprecher des DTTB, Sportfreund Schillings, senden | Roland | allgemeines Tischtennis-Forum | 30 | 24.07.2001 08:50 |
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 02:44 Uhr.